Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 4:24 - Переклад Р. Турконяка

24 Я побачив гори, а вони тремтіли, і всі пагорби тряслися.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

24 Дивлюся на гори, аж ось вони трусяться, і всі згір’я хитаються!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

24 Гляну на гори, а вони дрожать, та й усї горби хитаються.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

24 На гори глянув я, вони здригались, і пагорби тремтіли всі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

24 Я глянув на гори, а вони тремтять, і зрушились усі узгір’я.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 4:24
19 Iomraidhean Croise  

Та Він сказав: Вийди вранці й стань перед Господом на горі. Ось Господь перейде. І буде великий, сильний вітер, що руйнує гори і нищить каміння перед Господом, та не у вітрі Господь. А після вітру — землетрус, та не в землетрусі Господь.


Воно виходить від крайнеба і добігає крайнеба, і ніхто не сховається від його теплоти.


випробовували Бога у своїх серцях, вимагаючи їжі для своєї душі.


Вигукуй Богові, уся земле, — співайте, веселіться і грайте!


А Синайська гора вся диміла, тому що Бог зійшов на неї у вогні, і дим підносився, наче дим з печі. Тож весь народ дуже перелякався.


Адже небо розгнівається, і земля затрясеться від своїх основ через лють гніву Господа Саваота в день, в який прийде Його гнів.


Земля похилилася, вона зрушиться мов колиба, неначе п’яниця та захмелілий, і впаде, і не зможе встати, бо їх перемогло беззаконня!


І запалав Господь Саваот гнівом на Свій народ. Він простягнув на них Свою руку й уразив їх, — розлютилися гори, і їхні трупи стали, мов гній посеред дороги. При всьому цьому гнів не відвернувся, але рука ще піднесена.


З Дану почуємо голос його жвавих коней, від голосу іржання при їзді його кіньми здригнулася вся земля. І прийде, і пожере землю та її повноту, місто і тих, хто в ньому живе.


Тож Я віддам Єрусалим для переселення та на поселення драконів, і міста Юди призначу на знищення, щоб не були заселені.


і перед Господнім обличчям затремтять риби моря і птахи неба, і звірі рівнини, і всі плазуни, що повзають по землі, і всі люди, що на поверхні землі, і розколються гори, і впадуть долини, а на землі впаде кожний мур.


і під Ним захитаються гори, і долини розтануть, неначе віск перед обличчям вогню, і як вода, що проноситься по схилі.


Тебе побачать і терпітимуть муки народи, Ти розсіваєш біг води. Безодня видала свій голос, висота — свої появи.


Він став, і затряслася земля. Він поглянув, і народи розтанули. І гори були розбиті силою, розтанули вічні пагорби


І небо відійшло, згорнувшись, як сувій; і кожна гора та острів зрушилися зі своїх місць.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan