Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 39:11 - Переклад Р. Турконяка

11 І я взяв купчу грамоту, запечатану і відкриту,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 І наказав Навуходоносор, цар вавилонський, про Єремію, через начальника царської сторожі, говорячи:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 А про Еремію видав Навуходонозор, царь Вавилонський, такий приказ Навузарданові, начальникові прибічників:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Тоді Навуходоносор видав наказ через начальника охорони Невузарадана щодо Єремії:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

11 Стосовно ж Єремії, то вавилонський цар Навуходоносор віддав Невузараданові, начальнику охорони, такий наказ:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 39:11
12 Iomraidhean Croise  

Хай же загинуть на війні, нехай вийде немічним з руки сильного.


Нехай буде в немічного надія, а уста неправедного хай будуть замкнені.


Шість разів з біди тебе витягає, а на сьомий раз зло не торкнеться тебе.


Не бійся їхнього обличчя, бо Я з тобою, щоб тебе спасти, — говорить Господь.


Нехай буде, Володарю, як вони випрямляються, чи я не стояв перед Тобою в час їхнього зла і в час їхньої скорботи на добро для ворога.


І дам тебе для цього народу, як мідний захисний мур, і воюватимуть проти тебе, і не здолають тебе, тому що Я є з тобою, щоб тебе спасати


і тебе вирвати з руки злих і з руки згубних.


Так сказав Господь, Бог Ізраїля, мовлячи: Запиши всі слова, які Я тобі сказав, у книгу.


І вдруге було слово Господнє до Єремії, а він був ще зв’язаний у дворі сторожі, яке говорило:


Бо так сказав Господь про доми цього міста і про доми царя Юди, які розібрані на оборонні вали й укріплення,


І п’ятого місяця, десятого дня місяця прийшов до Єрусалима Навузардан, архімаґир, що стояв перед обличчям царя Вавилону.


І він наказав сотникові охороняти його, але дати полегшення і нікому з близьких не забороняти йому прислуговувати [чи приходити] до нього.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan