Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 30:7 - Переклад Р. Турконяка

7 Адже Я поклявся Собою, — говорить Господь, — бо непрохідною, зневаженою і проклятою землею будеш посеред нього, і всі її міста будуть пусті навіки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 Ой горе, бо це день великий, немає такого, як він! А це час недолі для Якова, та з нього він буде врятований!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Ой горе! страшний той день, не було такого; нещасний час для Якова, але йому прийде рятунок.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Біда! Страшний той день! Ще не було такого. Для Якова — це лиха година, але врятований від цього буде він».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Горе! Адже це великий день, і подібного йому немає. Це час страждань Якова, але він буде від них врятований!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 30:7
37 Iomraidhean Croise  

І повернулися посли до Якова, кажучи: Ходили ми до твого брата Ісава. Він іде назустріч тобі, а з ним — чотириста чоловік.


Не дай потішитися наді мною тим, які безпідставно ворогують проти мене, котрі без причини мене ненавидять і переморгуються очима:


І скажуть ті, хто живе на цьому острові: Ось ми надіялися втекти до них за допомогою, а вони не змогли врятуватися від царя ассирійців! То ж як ми врятуємося?


Ти — очікування Ізраїля, Господи, і врятуєш у час зла. Чому став Ти на землі як приходько і як тубілець, що повертається на спочинок?


Вони сказали дереву: Ти — мій Батько! — і каменю: Ти мене породив! — і до Мене повернули спини, а не свої обличчя. А в час їхнього зла скажуть: Устань і спаси нас!


Тож де є твої боги, яких ти собі зробила? Може встануть і тебе врятують у час твого лиха? Адже твої боги були за числом твоїх міст, Юдо, і за числом вулиць Єрусалима приносили жертви Ваалові.


Твоя забава тебе наздогнала, розгнузданість твого серця розбила щілини каміння, захопила силу високого пагорба. Хоча він підняв своє гніздо вгору, як орел, та звідти тебе Я скину.


Не до вас, усі, що проходять дорогою! Поверніться і погляньте, чи є біль, як мій біль, що стався? Мене впокорив Господь у дні гніву Його обурення.


Що тобі засвідчу чи що уподібню до тебе, дочко Єрусалиме? Що до тебе прирівняю і як тебе потішу, дівице, дочко Сіоне? Адже великою стала чаша твого побиття! Хто тебе вилікує?


І звеличилося беззаконня дочки мого народу понад беззаконня Содому, що був швидко знищений, і не трудилися на нього руки.


Горе мені, горе мені, горе мені в день, бо Господній день близько і прийде, як нещастя з нещасть!


Послухайте це, старці, і сприйміть усі, що живете на землі. Чи сталося таке у ваші дні, чи в дні ваших батьків?


І Господь подасть Свій голос перед обличчям Своєї сили, бо дуже численним є Його табір, адже сильні діла Його слів. Бо великий Господній день, великий і дуже славний, і хто буде достатнім для Нього?


І тепер чому ти пізнав зло? Чи не було в тебе царя? Чи твоя рада загинула, тому що тебе захопили болі, як у тієї, що народжує


Я спостерігав, і моє нутро злякалося голосу молитви моїх губ, і тремтіння ввійшло в мої кості, а піді мною затривожився мій стан. Я спочину в дні скорботи, щоб піти до народу мого поселення.


Буде один день, і той день знаний Господу, і не день, і не ніч, і до вечора буде світло.


бо тими днями буде таке горе, якого не було від початку світу, що його створив Бог, і аж донині, і більше не буде!


Сонце обернеться на темряву, а місяць — на кров, перш ніж прийде Господній день, великий та славний!


Таким чином, весь Ізраїль спасеться, як написано: Визволитель прийде із Сіону, Він відверне безбожність від Якова.


Адже прийшов великий день Його гніву, — і хто може встояти?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan