Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 3:3 - Переклад Р. Турконяка

3 І ти мала багато пастухів собі на спотикання. У тебе був вигляд розпусниці, ти стала безсоромною щодо до всіх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 І дощі були стримувані, і не було дощу пізнього, проте мала ти чоло блудниці, і стратила сором...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 За се впинені були дощі, не було й пізного дощу; ти ж показувала чоло блудницьке, - не соромилась.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Тож припинилися дощі рясні і вчасно весняні дощі не впали. Розпусниця на вигляд ти, і сорому в тобі немає.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Тому й припинились весняні дощі, – не було й пізнього дощу. Твоє чоло стало як у розпусниці, й сором тобі не відомий.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 3:3
28 Iomraidhean Croise  

А наступного дня трапилося, що старша сказала молодшій: Ось, я вчора переспала з батьком; напоїмо його вином і цієї ночі, і ти ввійдеш, переспиш з ним, та й воскресимо нащадків від нашого батька.


Вони відмовилися послухатися і не згадали Твоїх чудес, які Ти вчинив посеред них, і твердою зробили свою шию, і дали початок, щоб повернутися до свого рабства в Єгипті. Ти — Бог, Який прощаєш гріхи, милосердний і милостивий, довготерпеливий і многомилостивий, і Ти їх не залишив.


Нечестива людина має безсоромний вигляд обличчя, а праведний роздумує над своєю дорогою.


і залишу Мій виноградник, і не обрізуватиметься, і не копатиметься, і піде на нього тернина, як на землю. Я заповім хмарам, щоб не посилали на нього дощу.


І було Господнє слово до Єремії через посуху.


Хіба в ідолах народів є той, хто дає дощ? І чи небо дасть свою повноту? Чи не Ти є Ним? І очікуватимемо Тебе, бо Ти це все зробив.


І його вельможі послали своїх молодших по воду. Вони прийшли до джерел, та не знайшли води і порожнім повернули свій посуд.


І землеробство занепало, бо не було дощу. Застидалися рільники, покрили свою голову.


Після того, як вийшов цар Єхонія і цариця, і євнухи, і кожний вільний, і полонений, і художник з Єрусалима,


І не сказали у своєму серці: Маймо ж страх до нашого Господа Бога, Який дає нам ранній і пізній дощ за часом повноти припису жнив, і Який зберіг нас.


Ваші беззаконня відвернули це, і ваші гріхи віддалили добро від вас!


Господи, чи Твої очі — не на вірність? Ти їх карав, а вони не відчували болю! Ти їх знищував, а вони і тоді не забажали прийняти напоумлення! Вони зробили свої обличчя твердішими за камінь і не виявили бажання повернутися.


Бо вони засоромилися і ослабли. Та навіть коли вони зовсім засоромилися, то не зрозуміли свого жалюгідного стану. Через це поляжуть у своєму падінні й загинуть у час відвідин, — сказав Господь.


І Господь промовив до мене: Тому, що вони залишили Мій закон, який Я дав у їхній присутності, і не послухалися Мого голосу,


А дім Ізраїля не захоче тебе послухатися, тому що не бажають Мене слухатися. Адже весь дім Ізраїля — схильний сперечатися і твердого серця.


Я зруйную зухвалість вашої гордості і вчиню вам небо як залізо, а вашу землю — як мідь.


Я затримав від вас дощ перед трьома місяцями жнив. Я дам дощ на перше місто, а на одне місто не дам дощу. Одна частина одержить дощ, а в тій частині, на яку не дам дощу, буде засуха.


І зберуться два і три міста до одного міста, щоб пити воду, та не наситяться. І так ви не повернулися до Мене, — говорить Господь.


Зберіться і зв’яжіться, не напоумлений народе,


А Господь праведний посеред нього і не зробить неправедне. Вранці, вранці дасть Його суд у світлі і неправедність не на перемогу.


Я ж наведу меча на землю, на гори, на пшеницю, на вино, на олію і на те, що земля видає, і на людей, на худобу і на всі труди їхніх рук.


Небо, що над твоєю головою, стане тобі мідним, а земля, що під тобою, — залізною.


Пильнуйте, аби не відректися Того, Хто говорить. Якщо ті, котрі зреклися того, хто пророкував на землі, не уникнули кари, то тим більше ми, коли зрікаємося Того, Хто з неба,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan