Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 27:16 - Переклад Р. Турконяка

16 Вигубіть насіння з Вавилону і того, хто тримає серпа в час жнив. Від лиця грецького меча кожний повернеться до свого народу, і кожний втече до своєї землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

16 А до священиків та до всього цього народу говорив я, кажучи: Так говорить Господь: Не прислухуйтеся до слів ваших пророків, що пророкують вам, кажучи: Ось тепер незабаром вертається з Вавилону посуд Господнього дому, бо лжу вони пророкують.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

16 Та й до сьвященників і до всього люду сього промовляв я: Так говорить Господь: Не слухайте слів ваших пророків, що пророкують вам і говорять: Ось незабаром верне посуд дому Господнього з Вавилону! бо неправду вони пророкують вам.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

16 А священикам і всьому народу юдейському я (Єремія) сказав про те, що каже Господь: «Не слухайте своїх пророків, що кажуть вам: „Посуд храму Господнього незабаром повернеться з Вавилона”. Пророцтво їхнє — брехливе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

16 Звертаючись до священиків і всього цього народу, я сказав слова Господа: Не слухайте слів ваших пророків, котрі вам провіщають, запевняючи: Оце незабаром посуд Господнього Храму буде повернений з Вавилона. Адже вони неправду вам пророкують!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 27:16
7 Iomraidhean Croise  

А звідти він виніс усі скарби Господнього дому та скарби царського дому, і порубав увесь золотий посуд, який зробив Соломон, цар Ізраїля, у Господньому храмі, — за словом Господа.


І буде, що ті, котрі, зводячи, називають цей народ блаженним, і зведуть, щоб їх пожерти.


І Халдея буде на розграбування, усі, що її грабують, наситяться.


Станьте в лави проти Вавилону довкола всі, що натягаєте лук. Стріляйте проти нього, не щадіть ваших стріл.


Нехай лучник натягає свій лук, і нехай накладе зброю той, у кого є в нього, не щадіть його молодих і вигубіть усю його силу,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan