Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 27:11 - Переклад Р. Турконяка

11 Бо ви зраділи і вихвалялися, грабуючи Мій спадок, тому що ви скакали, як телята в траві, і кололися рогами, як бики.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 А народ, що вкладе свою шию в ярмо вавилонського царя й буде служити йому, то залишу його на його землі, говорить Господь, і він буде її обробляти, і буде сидіти на ній.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 Той же люд, що підклонить шию свою в ярмо цареві Вавилонському й що йому служити ме, того зоставлю в супокою на його землї, говорить Господь, щоб її порав і на нїй жив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Але народу, який підставить шию під ярмо вавилонське, дам Я спокій на його землі. Люди ці житимуть на цій землі і оброблятимуть її».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

11 Але народ, який нахилить свою шию під ярмо царя Вавилону і буде йому служити, Я залишу його (народ) на власній землі, – говорить Господь. Він оброблятиме її і мешкатиме на ній.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 27:11
8 Iomraidhean Croise  

Хто перебуває в цьому місті, помре від меча і від голоду, а хто вийде, щоб пристати до халдеїв, які вас оточили, житиме, і душа такого буде, як здобич, та житиме.


Дуже засоромлена ваша матір, матір для добра, вона остання з народів, спустошена.


Сповістіть між народами і явним зробіть, і не сховайте, скажіть: Взятий Вавилон, засоромлений безстрашний Вил, розкішна Мародах видана.


Відчужіться з-посеред Вавилону і від землі халдеїв, вийдіть і станьте як змії перед обличчям овець.


Так сказав Господь: Я знайшов його теплим у пустелі з тими, що впали від меча. Ідіть і не знищте Ізраїля.


Так говорить Господь: І зберу Ізраїль з народів, звідти, куди були розсипані, і освячуся в них перед народами і племенами. І вони поселяться в їхній землі, яку Я дав Моєму рабові Якову,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan