Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 21:6 - Переклад Р. Турконяка

6 і Я поб’ю великою смертю всіх, що живуть у цьому місті, людей і худобу, і вони помруть.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 І вражу мешканців цього міста, і чоловіка, і худобу, від великої моровиці повмирають вони!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 І повбиваю осадників сього міста - людей і скотину; від великої пошестї погинуть вони.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Поб’ю Я мешканців міста цього як людину, так і тварину — усі помруть вони від страшної чуми.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 Я знищу всіх, котрі мешкають у цьому місті, – людей і тварин, – вони загинуть від великої моровиці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 21:6
26 Iomraidhean Croise  

І Бог промовив: Зітру людину, яку Я створив, з поверхні землі — від людини до худоби, від плазунів до небесних птахів, — бо розкаявся Я, що створив їх.


І я запитав: Аж доки, Господи? А Він сказав: Аж доки не будуть спустошені міста, щоб не були заселені, і доми, щоб не було людей, і земля залишиться пусткою.


Бо коли будуть постити, не вислухаю їхнього благання, і якщо принесуть всепалення і жертви, не вподобаю їх, бо Я покладу їм край мечем, голодом і смертю.


Хворобливою смертю помруть, не будуть оплакані й не будуть поховані. За приклад будуть на поверхні землі — для звірів землі та для птахів неба. Від меча впадуть і від голоду скінчаться.


Тому що так говорить Господь: Ось Я даю тебе на переселення з усіма твоїми друзями, і вони впадуть від меча їхніх ворогів, і твої очі побачать! А тебе і всього Юду Я дам у руки царя Вавилону, і переселять їх, і поб’ють їх мечами.


І промовив Єремія до володарів і до всього народу, кажучи: Господь мене послав пророкувати проти цього дому і проти цього міста всі слова, які ви почули.


І Софонія прочитав сувій до вух Єремії.


Через це так говорить Господь: Ось гнів і Моя лють виливається на це місце, і на людей, на худобу, на всяке дерево в полі та на плоди землі, — і запалиться, і не погасне!


І залишу з них мужів числом від меча, від голоду і від смерті, щоб розповіли про всі їхні беззаконня в народах, куди вони туди ввійдуть. І пізнають, що Я — Господь.


Людський сину, якщо земля згрішить проти Мене, щоб учинити переступ, і Я простягну Мою руку проти неї, і знищу в ній запаси хліба, і пошлю на неї голод, і зберу з неї людину та худобу,


Чи й коли Я наводжу меч на ту землю і скажу: Нехай меч пройде через землю, і заберу з неї людину та худобу,


Чи й смерть посилаю на ту землю і виллю на неї Мій гнів у крові, щоб вигубити з неї людину та худобу,


Так говорить Господь: Якщо ж і Мої чотири злі помсти, меч і голод, погані звірі й смерть, пошлю проти Єрусалима, щоб вигубити з нього людину та худобу.


Живу Я, що впадуть від меча ті, що в спустошених місцях, і ті, що на поверхні рівнини, будуть дані диким звірам у їжу, і тих, що в обмурованих, і тих, що в печерах, Я безсумнівно вб’ю.


І пізнають, що Я — Господь. І зроблю їхню землю пустелею, і вона буде спустошена через усі їхні гидоти, які вони робили.


Війна — ззовні від меча, а голод і смерть — зсередини. Хто на рівнині, той помре від меча, а тих, хто в місті, вигубить голод і смерть.


Через це земля плакатиме з усіма, що на ній живуть, — зі звірами поля, з плазунами землі, з птахами неба, і риби моря зникнуть,


Через це Сіон через вас буде розораний, як поле, і Єрусалим буде як сховище овочів, а гора дому — на лісовий гай.


Хай не стане людини і худоби, хай не стане птахів неба і риби моря, і людей викину з поверхні землі, — говорить Господь.


і впадуть від вістря меча, і потраплять у полон до всіх народів, а Єрусалим буде топтаний язичниками, доки не закінчаться часи язичників.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan