Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 16:2 - Переклад Р. Турконяка

2 і тобі не народиться ні син, ні дочка на цьому місці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 Не бери собі жінки, і хай у тебе не буде синів, ні дочок у цьому місці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 Не бери собі жени, й нехай небуде в тебе синів і дочок в сїй землї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

2 «Не одружуйся, не май ні синів, ані дочок на цій землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 Не бери собі дружини, і нехай у цій країні в тебе не буде ні синів, ні дочок.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 16:2
9 Iomraidhean Croise  

Лот вийшов і промовив до своїх зятів, які взяли його дочок, говорячи: Встаньте і вийдіть із цього місця, бо Господь знищить місто. Та його зятям здалося, що він жартує.


І ти не візьмеш жінки, — говорить Господь, Бог Ізраїля, —


Бо так говорить Господь про синів і про дочок, що народилися в цьому місці, і про їхніх матерів, що їх народили, і про їхніх батьків, що їх породили в цій землі:


мече Господній? Аж доки не замовкатимеш? Повернися у свої піхви, спочинь і будь піднесений.


Ти скликав, як на день свята, мої поселення довкола, — і не стало в день Господнього гніву того, що спасається чи залишається, як Я скріпив і помножив усіх Моїх ворогів.


Горе ж вагітним і тим, хто годуватиме грудьми в ті дні.


Горе ж вагітним і тим, хто годуватиме грудьми в ті дні. Бо буде велике горе на землі й гнів на цьому народі;


бо ось настають дні, коли скажуть: Блаженні неплідні й утроби, які не родили, і груди, які не годували.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan