Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 11:23 - Переклад Р. Турконяка

23 і в них не буде останку, бо Я наведу зло на тих, хто живе в Анатоті, у рік їхніх відвідин.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

23 І останку не буде по них, бо спроваджу Я зло на людей Анатоту у році навіщення їх!...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

23 Не буде й останку з них; наведу бо лихолїттє на мужів Анатотських часу навідання їх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

23 Нікого з них не лишиться, бо напущу Я кару на людей Анатота».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

23 Не буде після них і залишку, оскільки Я спроваджу лихо на мешканців Анатоту, коли настане час їхніх відвідин.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 11:23
15 Iomraidhean Croise  

А я, як незлобне ягня, ведене на жертву, не знав. Задумали проти мене злий задум, кажучи: Давай кинемо дерево в його хліб і викинемо його із землі живих, щоб його ім’я більше і не згадали!


Через це нехай їхня дорога буде їм на ковзання в темряві, і вони поковзнуться і впадуть на ній. Бо Я наведу на них зло в рік їхніх відвідин.


Хіба за це не відвідаю, — говорить Господь, — чи не помститься Моя душа на цьому народі?


Хіба за це Я не навідаюся? — говорить Господь, — чи на такому народі не помститься Моя душа?


Адже так говорить Господь: Збирайте, збирайте, як виноград, рештки Ізраїля, простягніть руку, як той, хто зриває до свого кошика!


Прийшли дні помсти, прийшли дні твоєї відплати, і буде зло для Ізраїля так, як для безумного пророка, чоловіка, несеного вітром. Від великої кількості твоєї неправди помножилася твоя безумність.


І дім Якова буде вогнем, а дім Йосифа — полум’ям, дім же Ісава — тростиною! Тож запалять їх, і вони будуть пожерті, і не буде поля з пшеницею в домі Ісава, бо Господь так сказав!


їхні блага, поїдаючи як міль і йдучи за правилами в дні твоїх відвідин. Горе, горе, прийшли твої помсти, тепер будуть їхні плачі.


поб’ють тебе й твоїх дітей у тобі, не залишать каменя на камені в тобі, бо не зрозуміло ти часу своїх відвідин!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan