Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 8:3 - Переклад Р. Турконяка

3 І я ввійшов до пророчиці, і вона завагітніла та народила сина. І Господь сказав мені: Дай йому ім’я: Швидко пограбуй, швидко захопи!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 І зблизився я до пророчиці, і вона зачала, і породила сина. Господь же до мене промовив: Назви ім’я йому: Квапиться здобич, скорий грабіж.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 І приступив я до пророкинї, й завагонїла вона й вродила сина. І сказав менї Господь: Дай йому імя: "квапся луп здирати, бери хутко користь";

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

3 І ввійшов я до пророчиці, і вона завагітніла, й народила сина. Сказав мені Господь: «Назви його Магер Шалал Аш Баз».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Після цього я увійшов до пророчиці – вона завагітніла й народила сина. Тоді Господь сказав мені: Дай йому ім’я: Магер-Шалал-Хаш-Баз.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 8:3
6 Iomraidhean Croise  

І священик Хелкія, Ахікам, Аховор, Саффан і Асая пішли до пророчиці Олдани, жінки Селлима, сина Текуї, сина Арааса, гардеробниці, а вона жила в Єрусалимі, у Масені, тож звернулися до неї.


І сказав мені Господь: Візьми собі великий лист нового сувою і напиши на ній людським писальцем: Швидко зробити грабунок здобичі, бо насуває!


І Пасхор вивів Єремію з ями, і сказав йому Єремія: Не Пасхором назвав Господь твоє ім’я, але Переселенцем.


Дружина Лафідота Девора була жінкою-пророчицею, вона судила в Ізраїлі в той час.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan