Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 9:16 - Переклад Р. Турконяка

16 І так було постійно: хмара вкривала його вдень, а подоба вогню — вночі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

16 Так завжди бувало: удень покривала його та хмара, а вночі подоба огню.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

16 Так було щоразу: хмара вкривала її за дня, а наче поломя в ночі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

16 Так було завжди: хмара вкривала його вдень, а вночі ставала вогняною.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

16 І так було постійно: хмара вкривала його вдень, а подоба вогню – вночі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 9:16
13 Iomraidhean Croise  

Хмарним стовпом Ти вів їх удень, а стовпом вогню — уночі, щоб освітлювати їм дорогу, якою мали іти.


Ти ж у Своєму великому милосерді не залишив їх у пустелі. Не забрав від них хмарний стовп удень, щоб вести їх дорогою, і стовп вогню вночі, щоб освітлювати їм дорогу, якою мали іти.


опоганена їхніми ділами, — вони облудними були у своїх діяннях.


І хмара покрила намет свідчення, і намет наповнився Господньою славою.


Бо перед усім Ізраїлем була хмара над наметом вдень, а вогонь був над ним уночі впродовж усіх їхніх подорожей.


Не хочу, брати, щоб ви не знали, що всі наші батьки були під хмарою, і всі перейшли через море;


Адже Бог у Христі примирив світ із Собою, не зараховуючи їм їхні переступи, і доручив нам слово примирення.


Який іде попереду вас під час подорожі, щоб вибирати для вас місце, ведучи вас вночі — у вогні, показуючи вам дорогу, якою вам іти, а вдень — у хмарі.


І почув я гучний голос із престолу, що промовляв: Ось Божа оселя з людьми; і Він поселиться з ними, і вони будуть Його народом, і сам Бог буде з ними — їхній Бог;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan