Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 8:22 - Переклад Р. Турконяка

22 І після цього левіти ввійшли виконувати служіння в наметі свідчення — в присутності Аарона та в присутності його синів. Як і заповів Господь Мойсеєві про левітів, так і вчинили з ними.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

22 А по тому ввійшли Левити, щоб виконувати свою службу в скинії заповіту перед Аароном та перед синами його. Як Господь наказав був Мойсеєві про Левитів, так їм зробили вони.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

22 І після того увійшли Левіти в соборний намет, щоб послугувати перед Ароном і перед синами його. Як заповідав Господь Мойсейові про Левітів, так і вчинили з ними.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

22 Після цього левити увійшли в службу свою в наметі зібрання під наглядом Аарона та його синів. Вони вчинили з левитами саме так, як Господь наказав Мойсею щодо них.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

22 Після того левіти увійшли в Намет Свідчення для виконання свого служіння поряд з Аароном та поряд з його синами. Як Господь заповів Мойсеєві щодо левітів, так і вчинили з ними.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 8:22
9 Iomraidhean Croise  

І піднялися священики та левіти, і поблагословили народ. І було чути їхній голос, і їхня молитва пішла до Його святої оселі, на небеса.


Езекія призначив черги для щоденного служіння священиків і левітів, і черги для щоденного служіння кожного за своїм служінням — священикам і левітам, на всепалення та на жертву спасіння, і щоб співати, прославляти і служити в брамах і дворах Господнього дому.


І зробили Ізраїльські сини так, як для них заповів Господь Мойсеєві й Ааронові, — так вони і зробили.


Ти настановиш левітів над наметом свідчення, над усім його обладнанням, над усім, що є в ньому. Вони носитимуть намет і все його обладнання; вони здійснюватимуть служіння в ньому і довкола намету ставатимуть табором.


І після цього левіти входитимуть служити в наметі свідчення, — і очистиш їх, і віддаси їх Господу.


І очистилися левіти, і випрали одяг, і Аарон віддав їх у дар перед Господом, і для їхнього очищення Аарон звершив викуплення за них.


І звернувся Господь до Мойсея, кажучи:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan