Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 8:18 - Переклад Р. Турконяка

18 І Я взяв левітів замість кожного первородного між ізраїльськими синами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

18 І взяв Я Левитів замість кожного перворідного серед Ізраїлевих синів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

18 І взяв я Левітів замість усїх первеньцїв між синами Ізрайлевими;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

18 Але Я взяв левитів замість усіх первістків народу ізраїльського.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

18 Я взяв левітів замість усіх первородних між Ізраїльтянами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 8:18
5 Iomraidhean Croise  

Але Ізраїль, простягнувши праву руку, поклав її на голову Єфрема, — цей же був молодший, а лівицю — на голову Манасії — схрестивши руки.


Ось, Я взяв левітів з-поміж ізраїльських синів замість кожного первенця — хто першим виходить з лона — між ізраїльськими синами. Це — їхній викуп, тож левити будуть Моїми!


Ти даси левітів Ааронові та його синам, священикам. Вони є даром, даним Мені від ізраїльських синів.


Бо все первородне між ізраїльськими синами — від людини до худоби — є Моїм. У той день, коли Я уразив кожного первородного в Єгипетській землі, Я посвятив їх Собі.


Тож левітів Я віддав як дар, даний Ааронові та його синам з-поміж ізраїльських синів, щоб вони виконували служіння ізраїльських синів у наметі свідчення і звершити викуплення за ізраїльських синів; і не буде між ізраїльськими синами нікого іншого, хто б наближався до святих речей.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan