Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 8:10 - Переклад Р. Турконяка

10 І приведеш левітів перед Господа, а ізраїльські сини хай покладуть свої руки на левітів;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 І приведеш Левитів перед Господнє лице, а Ізраїлеві сини покладуть свої руки на Левитів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 І скажеш приступити Левітам перед Господа, і покладуть сини Ізрайлеві руки свої на Левітів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Коли приведеш левитів перед Господом, люди Ізраїлю мають покласти руки на левитів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 І приведеш левітів перед Господа, а Ізраїльські нащадки покладуть на левітів свої руки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 8:10
7 Iomraidhean Croise  

і нехай покладе руку на голову приношення, — воно прийнятне для нього, щоби звершити за нього викуплення.


а старійшини громади покладуть свої руки на голову теляти перед Господом, і теля заріжуть перед Господом.


Візьми левітів замість усіх первенців ізраїльських синів, а худобу левітів — замість їхньої худоби; тож левіти будуть Моїми! Я — Господь!


Їх поставили перед апостолами, і, помолившись, ті поклали на них руки.


Не занедбуй свого дару, який був тобі даний за пророцтвом, — з покладанням рук пресвітерської ради.


Рук поспішно не покладай ні на кого, не бери участі в чужих гріхах. Бережи себе чистим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan