Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 7:33 - Переклад Р. Турконяка

33 один молодий бичок з великої рогатої худоби, один баран, одне однолітнє ягня — на всепалення;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

33 одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

33 Бичок один, баран один, ягня перволїтне одно на всепаленнє;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

33 один бичок, один баран, одне однолітнє ягня для жертви всеспалення,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

33 На жертву всепалення він привів одного вола з великої худоби, одного барана і одне однолітнє ягня;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 7:33
3 Iomraidhean Croise  

одна кадильниця вагою в десять золотих сиклів, — повна ладану;


один козел — за гріх.


так і Христос: один раз приніс Себе, аби понести гріхи багатьох; другий же раз Він з’явиться не задля гріха, а тим, які очікують Його на спасіння [через віру].


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan