Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 5:25 - Переклад Р. Турконяка

25 А священик візьме з руки жінки жертву ревнощів і покладе жертву перед Господом, і принесе її до жертовника;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

25 І візьме священик із руки тієї жінки ту хлібну жертву ревнощів, і буде колихати ту хлібну жертву перед Господнім лицем, та й принесе її до жертівника.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

25 І возьме сьвященник із руки в жінки приніс за ревнуваннє, і похитувати ме сим даром перед Господом, і принесе його до жертівника.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

25 Потім священик візьме з рук жінки жертву ревнощів, поколише нею перед Господом і принесе її на вівтар.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

25 Тоді священик візьме з рук жінки жертву ревнощів, підніме жертву перед Господом і принесе її до жертовника.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 5:25
6 Iomraidhean Croise  

і покладеш усе це на руки Аарона та на руки його синів, і відділиш їх, як відокремлене перед Господом.


Поклав він усе це на руки Аарона й на руки його синів і приніс це як [жертву] відділення перед Господом.


то нехай такий чоловік приведе свою дружину до священика і за неї принесе дар — десяту частину ефи ячмінного борошна. Він не поллє на нього олії і не покладе на нього ладану, бо це є жертва ревнощів, жертва пригадування, яка нагадує гріх.


І священик поставить жінку перед Господом, і відкриє голову жінки, і покладе в її руки жертву пригадування — жертву ревнощів, а в руці священика буде вода звинувачення, яка наводить це прокляття.


і він напоїть жінку водою звинувачення, яка наводить прокляття, і ввійде в неї вода звинувачення, яка наводить прокляття.


і священик візьме з жертви жменю, як частку для нагадування, і принесе її в жертву на жертовнику, а після цього напоїть жінку водою.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan