Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 36:10 - Переклад Р. Турконяка

10 Як Господь наказав Мойсеєві, так і вчинили дочки Салпаада:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 Як Господь наказав був Мойсеєві, так учинили Целофхадові дочки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 Як заповідав Господь Мойсейові, так і вчинили дочки Зелофхадові.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Дочки Зелофехадові зробили так, як Господь наказав Мойсею.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Як Господь наказав Мойсеєві, так дочки Целофехада і вчинили.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 36:10
9 Iomraidhean Croise  

На Юді була Господня рука, щоби дати їм одне серце, щоб піти зробити за наказом царя і володарів, за Господнім словом.


І зробили Ізраїльські сини так, як для них заповів Господь Мойсеєві й Ааронові, — так вони і зробили.


Мойсей сказав ізраїльським синам, і вони вивели того, хто проклинав, поза табір та побили його камінням. Й Ізраїльські сини вчинили так, як Господь звелів Мойсеєві.


Тож ізраїльські сини все вчинили так, як Господь заповів Мойсеєві та Ааронові, — так вони і зробили.


Маала, Терса, Еґла, Мелха і Нуа — дочки Салпаада — повиходили заміж за двоюрідних братів.


І не буде переходити спадщина від одного племені до іншого племені, але кожний з ізраїльських синів залишиться у своєму спадку.


навчаючи їх зберігати все, що Я заповів вам. І ось Я з вами по всі дні аж до кінця віку! [Амінь].


І стали вони перед священиком Елеазаром, перед Ісусом і перед князями, кажучи: Бог наказав через Мойсея дати нам спадок посеред наших братів! І дали їм через повеління Господа, жереб між братами їхнього батька.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan