Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 33:7 - Переклад Р. Турконяка

7 З Вутана вони рушили далі і розмістилися біля гирла Еірота, що перед Веелсепфоном, і отаборилися навпроти Маґдола.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 І рушили з Етаму, а вернулися до Пі-Хіроту, що перед Баал-Цефоном, і таборували перед Міґдолом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 І рушили з Етаму та й повернули на Пі-Гахирот, що проти Бааль-Зефона, та й отаборились перед Микдолем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Вони вийшли з Ефаму і звернули назад до Пі-Гагірота на схід від Ваал-Цефона. Вони стали табором біля Миґдола.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 З Етама вони вирушили і повернули у напрямку Пі-Хірота, який знаходиться навпроти Баал-Цефона, і отаборились перед Міґдолом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 33:7
4 Iomraidhean Croise  

І звернувся Господь до Мойсея, промовляючи:


Скажи Ізраїльським синам, нехай повернуться і отаборяться напроти поселення між Маґдолом і між морем, напроти Веелсепфона, — перед ними станеш табором біля моря.


І єгиптяни погналися вслід за ними, і знайшли їх, коли вони отаборилися біля моря; і вся кіннота, і бойові колісниці фараона, і його військо, і вершники — перед поселенням, напроти Веелсепфона.


А з-перед Еірота рушили і пройшли посеред моря до пустелі, і пішли дорогою в три дні через пустелю та отаборилися в Гіркоті.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan