Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 28:7 - Переклад Р. Турконяка

7 А його жертва виливання — четвертина гіна вина на кожне ягня — у святому місці звершуватимеш виливання сікери для Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 А лита жертва його чверть гіна для одного ягняти. У святині принесеш литу жертву вина для Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 А як жертву ливну четвертину гіна про одно ягня. У сьвятинї мусиш приносити Господеві жертву ливну з кріпкого напитку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Разом із цим також приносьте ливну жертву: одну чверть гіна борошна із кожним ягням. Возливай ливну жертву Господу у святому місці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 А в жертву возливання – четвертину гіна вина на кожне ягня. Жертву возливання вина для Господа здійснюватимеш на святому місці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 28:7
17 Iomraidhean Croise  

І десяту частину ефи пшеничного питльованого борошна, замішаного на четвертій частині гіна битої олії, і жертву виливання — четверту частину гіна вина на одне ягня.


постійна жертва впродовж ваших поколінь, перед входом до намету свідчення перед Господом. Де Я об’являтимуся тобі, щоб говорити з тобою.


Ти не принесеш на ньому іншого ладану, [вогняного] жертвоприношення чи жертви і не литимеш на нього жертви виливання.


Це — твоя частка, такий твій спадок, і їм ти приносила жертви виливання, і для них ти звершувала жертвоприношення. Отже, хіба не буду Я обурений цим?


Підв’яжіться і плачте, священики, плачте, ви, що служите жертовникові! Увійдіть, засніть, одягнені в мішковину, — ви, що служите Богові, бо забрано з дому вашого Бога жертву і жертву виливання.


Забрано жертву і жертву виливання з Господнього дому. Плачте, священики, що служите жертовникові,


Хто знає, може повернеться і покається, і залишить за собою благословення, жертву і жертву виливання вашому Господу Богові?


Нутрощі ж і ноги вимиють водою, і священики покладуть усе це на жертовник. Це є [вогняне] приношення, жертва, приємні пахощі для Господа.


його [хлібну] жертву — дві десятих частини ефи питльованого борошна, приготованого на олії, — це жертва Господу, приємні пахощі для Господа; та його жертву виливання — четверту частину гіна вина.


і пів гіна вина як жертву виливання — дар, любий запах для Господа.


А на всепалення чи на жертву ти виливатимеш вино, як жертву виливання, — четверту частину гіна. На одне ягня стільки приноситимеш. Це — дар, любі пахощі для Господа.


А як жертву виливання будеш приносити третю частину гіна вина — на любі пахощі для Господа.


Їхні жертви виливання будуть: пів-гіна вина — на одного бичка, третина гіна — на одного барана і четвертина гіна вина — на одне ягня. Це всепалення з місяця в місяць, на всі місяці року.


Це — крім того всепалення, яке приноситься завжди. І принесете Мені їхні жертви та їхні жертви виливання. Вони будуть у вас без вади.


Це — постійне всепалення, яке звершувалося на Синайській горі, — як любі пахощі для Господа.


Друге ягня принесеш увечері — за його жертвою і за його жертвою виливання принесете, як любі пахощі для Господа.


Та хоч і приношу себе на служіння і в жертву вашої віри, я радію і веселюся разом з усіма вами.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan