Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 25:1 - Переклад Р. Турконяка

1 А Ізраїль осів у Саттімі. І народ почав чинити розпусту з дочками Моава.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

1 І осівся Ізраїль у Шіттімі, і народ зачав ходити на розпусту до моавських дочок,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

1 І жив Ізраїль у Ситтимі, і став блудувати люд із дочками Моабовими;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

1 Народ Ізраїлю став табором в Шиттимі, й чоловіки вдалися до розпусти з моавськими жінками.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

1 Як тільки Ізраїль оселився в Шіттімі, то народ почав чинити розпусту з дочками Моава.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 25:1
22 Iomraidhean Croise  

І він знищив дім содомітів, що в Господньому домі, — там, де жінки пряли одяг для священного гаю.


Та у своєму горі вони заволали до Господа, і Він їх звільнив від їхніх страждань.


Хто приносить жертви богам, крім єдиному Господу, — буде вигублений.


Щоб часом ти не уклав завіту з тими, які живуть на землі, і щоб вони не чинили розпусти, ідучи за їхніми богами, не приносили жертви їхнім богам і не закликали тебе, і щоб ти не їв їхньої жертви;


І знаходжу я гіркіше за смерть, жінку, яка є пасткою, і її серце — сіті, її руки — кайдани. Добре перед обличчям Бога звільнитися від неї, і хто грішить, схоплений буде нею.


голос радості та голос веселості, голос молодого і голос молодої, голос тих, що кажуть: Посвячуйтеся Господу Вседержителеві, бо Господь добрий, бо навіки Його милосердя! І внесуть дари до Господнього дому. Бо поверну відселення тієї землі, як і раніше, — сказав Господь.


Та вони і їхні діти Мене засмутили, не ходили за Моїми приписами і не берегли Моїх заповідей, щоб їх чинити, які, коли людина чинитиме, то житиме ними, і опоганили Мої суботи. І Я сказав вилити на них Мій гнів у пустелі, щоби завершити на них Мій гнів.


Я знайшов Ізраїль, як виноград у пустелі, та як вартового на ранній фізі я побачив їхніх батьків. Вони ввійшли до Веелфеґора і відчужилися на сором, і улюблені стали, наче огидні.


Мій народе, згадай же, що проти тебе порадив Валак, цар Моава, і що йому відповів Валаам, син Веора, від Тростини аж до Ґалґала, щоб явною стала Господня праведність!


Ворогуйте з мадіанітянами і розгроміть їх!


Сповна помстися мадіямцям за ізраїльських синів, а відтак приєднаєшся до свого народу.


Далі вони отаборилися біля Йордану, між Есімотом та Велсатімом, на заході Моава.


одного бичка з великої рогатої худоби, одного барана, одне однолітнє ягня — на всепалення;


Не піддаваймося розпусті, як деякі з них чинили блуд, і полягло їх одного дня двадцять три тисячі.


І ми осіли в долині поблизу дому Фоґора.


чиїх жертвоприношень жир ви їли і чиїх жертв виливань вино ви пили? Нехай устануть і допоможуть вам, нехай будуть для вас оборонцями.


Ваші очі бачили все, що Господь, ваш Бог, учинив із Веелфеґором, — що Господь, ваш Бог, вигубив з-поміж вас кожну людину, яка пішла слідом за Веелфеґором.


Із Саттіна Ісус, син Навина, послав двох юнаків розвідати землю, кажучи: Підіть і огляньте землю та Єрихон. І, пішовши, два юнаки прийшли до Єрихону і ввійшли в дім жінки-розпусниці, ім’я якої Раав, і там зупинилися переночувати.


Хіба недостатньо нам гріха Фоґора, від якого ми не очистилися аж до цього дня? — і була кара на Господньому зборі!


Ісус піднявся вранці, і вони вирушили із Саттіна, пішли до Йордану і там зупинилися для ночівлі перед переправою.


Але Я маю дещо проти тебе, бо там у тебе є деякі, котрі тримаються вчення Валаама, який навчав Валака вводити в спокусу ізраїльських синів: їсти ідольські жертви та чинити розпусту.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan