Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 19:5 - Переклад Р. Турконяка

5 І її спалять на очах у нього, — і шкура, і її м’ясо, і її кров, разом з вмістом її нутрощів, будуть спалені.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 І спалиться та ялівка на його очах, шкура її, і м’ясо її, і кров її з її нечистостями спалиться.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 І спалють ялівку перед очима його: шкіру її і мясиво її і кров її з гнойом її треба спалити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Її шкуру, м’ясо і кров треба спалити разом із гноєм.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 Тоді спалять телицю на очах у нього. Її шкуру, її м’ясо і її кров, разом з її нечистотами – все має бути спалене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 19:5
5 Iomraidhean Croise  

А м’ясо бичка, шкуру і вміст шлунка спалиш у вогні поза табором, бо це — жертва за гріх.


І Господь бажає його очистити від рани. Якщо дасте за гріхи, ваша душа побачить потомство, яке довго житиме. І Господь бажає забрати


А все теля нехай винесуть за табір і спалять те теля так само, як спалили попереднє теля. Це є [жертва за] гріх громади.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan