Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 19:21 - Переклад Р. Турконяка

21 І буде це вам вічною постановою. А хто кропитиме водою кроплення, хай випере свій одяг; і хто доторкнеться до води кроплення, буде нечистим до вечора.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

21 І буде це для них на вічну постанову, а той, хто кропить очищальну воду, випере одежу свою, а хто доторкається до очищальної води, буде нечистий аж до вечора.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

21 І буде се в вас установою вічньою. І хто кропить очищаючою водою, мусить випрати одїж свою, і хто приторкнеться до очищаючої води, нечистим буде до вечора.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

21 Це буде вічний закон для них. Людина, що кропить водою очищення, мусить випрати одяг свій, а людина, яка торкається води очищення, буде нечистою до вечора.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

21 Це має бути для них вічною постановою. Той хто кропитиме очищувальною водою, повинен випрати свій одяг. Хто доторкнеться до очищувальної води, буде нечистим до вечора.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 19:21
12 Iomraidhean Croise  

Аарон та його сини, з вечора до ранку, підтримуватимуть його горіння перед Господом у наметі свідчення, ззовні завіси, що над Завітом. Це — вічний закон для ваших нащадків від синів Ізраїля.


і кожний, хто нестиме їхню мертвечину, нехай випере одяг, — і буде нечистий до вечора.


Хто їстиме з її мертвечини, нехай випере одяг — і буде нечистим до вечора. Хто нестиме щось з їхньої мертвечини, нехай випере одяг і помиється водою — і буде нечистим до вечора.


І левіт сам буде здійснювати служіння в наметі свідчення, і понесе їхні гріхи; це — вічний закон для їхніх родів. А серед ізраїльських синів вони не отримають спадщини.


І той, хто збиратиме попіл з телиці, нехай випере одяг — і буде нечистим аж до вечора. І це буде вічною постановою для ізраїльських синів та чужинців, які приєдналися.


Тоді священик випере свій одяг і обмиє своє тіло водою і тільки після цього ввійде до табору; та священик буде нечистий аж до вечора.


І той, хто її спалив, нехай випере свій одяг і обмиє тіло; і буде нечистим аж до вечора.


оскільки неможливо, щоб кров телят і козлів усувала гріхи.


бо Закон нічого не вдосконалив, тож нововведене — краща надія, якою ми наближаємося до Бога.


які стосуються тільки їжі, напоїв, різних обмивань, постанов щодо тіла, і залишаються до часу виправлення.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan