Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 19:2 - Переклад Р. Турконяка

2 Ось вимога закону, котрий установлює Господь, говорячи: Скажи ізраїльським синам, хай візьмуть собі руду без вади телицю, яка не має в собі вади і на яку ще не накладали ярмо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 Промовляй до Ізраїлевих синів, і нехай вони візьмуть для тебе безвадну руду ялівку, що в ній нема вади, що на неї не накладали ярма.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 Скажи синам Ізрайлевим, щоб привели до тебе ялівку руду, без скази, таку що нема хиби на нїй, що не було ярмо на нїй;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

2 «Ось установи закону, що Господь заповів: „Скажи народу Ізраїлю, що вони мають привести до тебе руду корову без вад, на якій ніколи не було ярма.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 Ось вимога закону, встановленого Господом в таких словах: Скажи Ізраїльтянам, нехай приведуть до тебе руду без вади телицю, на якій немає ушкоджень і на яку ще не накладали ярма.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 19:2
21 Iomraidhean Croise  

Ягня у вас нехай буде однолітнім самцем без вади; візьмете його з овець або кіз.


Приходьте і порозмовляємо, — говорить Господь, — і якщо ваші гріхи будуть, як кармазин, вибілю, як сніг, а якщо будуть, наче багряниця, вибілю, як вовну.


Він чував над моїми безбожностями. На моїх руках вони сплелися, піднялися мені на шию. Ослабла моя сила, бо дав Господь у мої руки страждання, не зможу встояти.


Якщо ж його дар на всепалення Господу — з дрібної худоби, з ягнят чи козенят, то нехай приведе також самця без вади й покладе руку на його голову.


Якщо його дар — всепалення з великої худоби, то нехай він приведе самця без вади. Нехай приведе його до входу в намет свідчення, щоб він був прийнятним перед Господом,


Тоді він візьме живу пташку, — її та кедрове дерево, багряну пряжу та гісоп, — вмочить їх та живу пташку в кров пташки, зарізаної над джерельною водою,


І промовив Господь до Мойсея і Аарона, кажучи:


Священик візьме кедрове дерево, гісоп та кармазин і кине посеред вогнища спалюваної телиці.


І священик Елеазар сказав воїнам, що приходили з бою: Це вимога закону, який дав Господь Мойсеєві!


У відповідь ангел сказав їй: Дух Святий зійде на тебе, і сила Всевишнього тебе огорне; тому й Святе, Котре народиться, назветься Сином Божим.


і нехай буде визначено місто, найближче до вбитого. І нехай старійшини того міста візьмуть ялівку з великої худоби, якою ще не працювали, і яка не носила ярма,


Такого потрібно було нам Первосвященика: святого, невинного, непричетного до зла, відділеного від грішників, вищого за небо.


які стосуються тільки їжі, напоїв, різних обмивань, постанов щодо тіла, і залишаються до часу виправлення.


а дорогоцінною кров’ю Христа, як непорочного й чистого Агнця,


Він не вчинив гріха, і не знайдено підступу в устах Його;


і від Ісуса Христа, Який є вірний Свідок, Первородний з мертвих, Владика земних царів. Йому, Котрий любить нас і омив нас від наших гріхів Своєю кров’ю,


Тепер візьміть і зробіть новий віз, і дві корови, які перший раз народили, та заберіть у них телят. Корови запряжіть у віз, а телят відведіть до хати позаду них.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan