Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 19:10 - Переклад Р. Турконяка

10 І той, хто збиратиме попіл з телиці, нехай випере одяг — і буде нечистим аж до вечора. І це буде вічною постановою для ізраїльських синів та чужинців, які приєдналися.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 А той, хто збирає попіл тієї ялівки, випере одежу свою, і буде нечистий аж до вечора. І це буде на вічну постанову для Ізраїлевих синів та для приходька, що мешкає серед них тимчасово.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 І випрати мусить, хто збірав попіл з ялівки, одїж свою, і буде до вечора нечистим. І буде синам Ізраїля і приходню, що пробуває між ними, віковічною встановою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Той, хто збирає попіл корови, мусить випрати одяг і лишатися нечистим до вечора. Це буде постійним законом для народу Ізраїлю і для чужинця, що живе серед вас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Той, хто збиратиме попіл з телиці, повинен випрати свій одяг і буде нечистим до вечора. Це має бути вічною постановою для Ізраїльських нащадків і приходців, які поселилися серед них.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 19:10
10 Iomraidhean Croise  

Для місцевого мешканця і для прибулого, який долучився до вас, закон буде один.


і кожний, хто нестиме їхню мертвечину, нехай випере одяг, — і буде нечистий до вечора.


Хто ввійде до того дому впродовж усього часу, коли він ізольований, буде нечистим до вечора.


І той, хто спалюватиме їх, нехай також випере одяг і помиє своє тіло водою, — і тільки після цього ввійде до табору.


І чистий покропить нечистого на третій і на сьомий день — і той очиститься сьомого дня, а він випере свій одяг і обмиється водою, і буде нечистим аж до вечора.


І буде це вам вічною постановою. А хто кропитиме водою кроплення, хай випере свій одяг; і хто доторкнеться до води кроплення, буде нечистим до вечора.


де немає ні грека, ні юдея, ні обрізання, ні необрізання, ні варвара, ні скіфа, ні раба, ні вільного, але все й у всьому — Христос.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan