Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 18:12 - Переклад Р. Турконяка

12 Усе найкраще з олії і все найкраще з вина і пшениці, — їхні первоплоди, які вони даватимуть Господу, Я дав тобі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

12 Усе найкраще зо свіжої оливи, і все найкраще з молодого вина та збіжжя, їхні первоплоди, що вони дадуть Господеві, Я віддав їх тобі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

12 Все найлучче з олїї і все найлучче з винограду і зерна, їх первоплоди, що приносять їх Господеві, тобі оддав я їх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

12 Сюди входять перші плоди, що вони їх дають Господу, вся найкращу оливу, молоде вино й зерно. Я даю їх тобі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

12 Усі найкращі первоплоди з олії і всі найкращі первоплоди з вина та пшениці, які вони приноситимуть Господу, Я даю все тобі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 18:12
19 Iomraidhean Croise  

І нехай дасть тобі Бог від небесної роси, і від багатства землі, і багато пшениці та вина.


І прийшов чоловік із Ветсаріси, і приніс до Божого чоловіка з первоплодів двадцять ячмінних хлібів і фігові плитки, і сказав: Дайте народові, і хай їдять!


І коли він дав таку вказівку, то сини Ізраїля принесли у величезній кількості первоплоди пшениці, вина, олії, меду і всякий плід поля, і сини Ізраїля та Юди принесли багато всіх десятин.


Так учиниш зі своїм телям, зі своєю вівцею та зі своїм ослом. Сім днів буде при матері, а восьмого дня віддаси його Мені.


Найкраще з перших плодів твоєї землі принесеш до дому Господа, свого Бога. Не варитимеш ягняти в молоці його матері.


Первоплоди своєї землі принесеш до дому Господа, свого Бога. Не приготовлятимеш ягняти в молоці його матері.


Первоплоди всього і первородне всього, і все відділене з усіх ваших первоплодів буде для священиків. І дасте ваші первоплоди священикові, щоб покласти ваші благословення на ваші доми.


можете приносити їх як дар первоплоду Господу, а на жертовник, як приємні пахощі Господу, хай вони не покладаються.


Якщо ж ти приноситимеш Господу [хлібну] жертву перших плодів, то принесеш нові прожарені потовчені зерна у [хлібну] жертву перших плодів Господу.


Принесіть з вашого поселення хліби [жертви] покладання — дві хлібини; нехай вони будуть з двох десятих частин ефи питльованого борошна, нехай будуть спечені заквашеними, з перших плодів для Господа.


А священик нехай покладе їх з хлібами перших плодів як [жертву] покладання перед Господом разом з двома ягнятами. Вони будуть святощами для Господа: священикові, який їх приносить, — йому це буде.


Ось присуд священиків, — те, що належить їм від народу, від тих, хто приносить жертви, — чи то теля, чи то вівцю: лопатку, щелепи та шлунок вони повинні віддати священикові.


Також даси йому первоплоди збіжжя, вина й олії та первістки стриження овець.


то візьмеш первістки плодів своєї землі, яку Господь, твій Бог, дає тобі, покладеш у кошик, підеш на місце, яке Господь, твій Бог, обере, щоб там прикликалося Його Ім’я,


маслом корів та молоком овець із жиром ягнят та баранів, телят та козенят, з жиром нирок пшениці, й пили вино, кров винограду.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan