Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 15:27 - Переклад Р. Турконяка

27 Якщо ж одна душа згрішить несвідомо, хай принесе однолітню козу за гріх,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

27 А якщо згрішить помилково одна душа, то вона принесе однорічну козу на жертву за гріх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

27 А коли одна яка душа согрішить помилкою, так мусить вона принести козу перволїтку на жертву за гріх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

27 Та якщо одна людина згрішить ненавмисне, вона мусить принести козу-однолітку як жертву очищення.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

27 Якщо ж окрема людина згрішить несвідомо, то нехай принесе однолітню козу в жертву за гріх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 15:27
7 Iomraidhean Croise  

Промов до ізраїльських синів, кажучи: Коли якась душа ненавмисно згрішить перед Господом в якійсь із тих речей, що Господь наказав, що їх не слід чинити, і скоїть якусь одну з них,


принесе свій дар Господу: одне однорічне ягня без вади — на всепалення, і одну однорічну овечку без вади — за гріх, і одного барана без вади — за спасіння;


той же, який не знав, але зробив щось гідне покарання, буде мало битий. У кожного, кому дано багато, від того будуть і багато вимагати; і кому багато довірено, від того і вимагатимуть більше.


Отже, Бог, незважаючи на часи незнання, тепер наказує всім людям скрізь каятися,


А тепер, [мужі-] брати, знаю, що зробили ви так через незнання — і так само ваші володарі.


мене, який колись зневажав, переслідував і нападав на Господа! Але я був помилуваний, бо це я робив через незнання, у невірстві.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan