Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 15:14 - Переклад Р. Турконяка

14 Якщо ж буде у вашій землі захожий або той, хто народиться між вами у ваших поколіннях, і принесе дар, любі пахощі для Господа, то як робите ви, так хай робить і громада для Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

14 А коли з вами буде тимчасово мешкати приходько, або той, що серед вас, постанова для ваших поколінь, то він принесе огняну жертву, пахощі любі для Господа, як принесете ви, так принесе й він.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

14 А коли пробуває в вас чужоземець, чи хто б то нї був між вами, в родах ваших, і приносить огняну жертву любих пахощів Господеві, то нехай і він так робить, як ви робите.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

14 І коли відтепер чужинець житиме з тобою або серед тебе і принесе вогняну жертву, приємні пахощі для Господа, мусить він робити це так, як робите ви.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

14 Якщо ж буде серед вас приходець, або той, хто постійно житиме між вами у ваших поколіннях, і принесе вогняну жертву, любі пахощі для Господа, то, як чините ви, так само робитиме і він.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 15:14
5 Iomraidhean Croise  

і як прийдуть, і помоляться на цьому місці,


Промов до Аарона, його синів та всієї ізраїльської громади і скажи їм: Якщо якийсь чоловік з ізраїльських синів чи із синів захожих, які проживають з ними в Ізраїлі, приноситиме свої дари згідно з будь-яким своїм визнанням чи згідно з будь-яким своїм вибором, які звичайно приносять Богові на всепалення, —


І з руки чужинця також не приносьте своєму Богові дарів із жодних таких тварин, бо в них є пошкодження, у них є вада, — й такі не будуть від вас прийняті.


Кожний місцевий мешканець хай так робить; це для того, щоб принести дари на любі пахощі Господу.


Буде один закон і для вас, і для захожих, які є між вами: закон вічний у ваші роди. Як ви, так і чужинець буде перед Господом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan