Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 12:7 - Переклад Р. Турконяка

7 Не так Мій слуга Мойсей. Він — довірений у всьому Моєму домі!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 Не так раб мій Мойсей: у всім домі Моїм він довірений!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Не такий слуга мій Мойсей. Він вірний в цїлім домі моїм;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Але зі слугою Моїм Мойсеєм не так. Я довіряю йому весь дім Свій.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Однак не так з Моїм слугою Мойсеєм. Він довірений в усьому Моєму домі!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 12:7
15 Iomraidhean Croise  

А Господь йому сказав: Чи звернув ти свою увагу на Мого раба Йова? Адже немає між тими, хто на землі, такого чоловіка, як він: непорочного, праведного, побожного, який віддаляється від усякого поганого діла!


І Він на них підняв Свою руку, щоби повалити їх у пустелі, —


І промовляв Господь до Мойсея віч-на-віч, так, як хтось спілкується зі своїм приятелем. І він повертався до табору. А його слуга, юнак Ісус, син Навина, не виходив з намету.


Запевняю вас: не було між народженими від жінок більшого за Івана Хрестителя, але найменший у Царстві Небесному більший від нього.


Кого ж ви вийшли побачити? Пророка? Так, кажу вам: більше, ніж пророка!


Побачивши це, Мойсей дивувався з видіння. А коли він підійшов, щоб роздивитися, то пролунав голос Господа:


А від управителів вимагається, щоб кожний був вірний.


Я поставлю їм Пророка з їхніх братів, як тебе. Я вкладу Моє слово в Його вуста, і Він говоритиме їм, як Я Йому велітиму.


І Мойсей, Господній слуга, помер там, у Моавській землі, згідно з Господнім словом.


а коли забарюся, то щоб ти знав, як належить поводитися в Божому домі, — це Церква живого Бога, стовп і підвалина істини.


І сталося, що після смерті Мойсея, Господь звернувся до Ісуса, сина Навина, помічника Мойсея, говорячи:


Мій слуга Мойсей помер. Тож тепер, піднявшись, перейди Йордан — ти і весь цей народ — в землю, яку Я їм даю.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan