Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 11:8 - Переклад Р. Турконяка

8 А народ ходив і збирав; і мололи її на жорнах чи товкли в ступі, і варили її в горщику, і робили з неї коржики, і був смак її — наче смак коржів, приготованих на олії.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 Люди розходилися, і збирали її та мололи жорнами або товкли в ступі, і варили в горшку та й робили з неї калачі. А смак її був, як смак олійного коржа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Блукали люде та й збирали її й мололи в жорнах, або товкли в ступах; і варили її в горшках, та й пекли з неї балабушки; а смаком була вона, як смак у макуха.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Люди ходили й збирали її. Потім мололи в жорнах або товкли в ступі. Тоді її варили у горнятку й виробляли з неї пиріжки. На смак вона була, мов коржі на оливі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Люди розходились, збирали і мололи її на жорнах чи товкли в ступі, варили її в горщиках і пекли з неї коржики. На смак вона була мов тістечко на олії.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 11:8
9 Iomraidhean Croise  

Якось зварив Яків страву. А Ісав прийшов з поля зовсім знесилений.


А Мойсей сказав їм: Це і є та справа, про яку говорив Господь: Завтра субота — святий відпочинок для Господа. Що лише маєте пекти — печіть, і що лише маєте варити — варіть. А все, що зостанеться, залишіть те в сховок до ранку.


А Ізраїльські сини дали йому назву — манна, — воно було біле, як насіння коріандру, а його смак — як у коржа з медом.


А манна — мов насіння коріандру, а на вигляд, як гірський кришталь.


Тож коли на табір вночі спадала роса, тоді випадала з нею і манна.


Не працюйте для поживи, яка гине, але для поживи, яка залишається на вічне життя, яку дасть вам Син Людський, бо Його призначив Бог Отець!


Наші батьки їли манну в пустелі, згідно з написаним: Хліб з неба дав їм їсти!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan