Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 10:32 - Переклад Р. Турконяка

32 І буде, якщо ти підеш з нами, і станеться з нами добро, яке вчинить Господь, то добре й ми вчинимо з тобою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

32 І станеться, коли підеш із нами, то те добро, що Господь учинить нам, ми його вчинимо тобі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

32 І станеться, як пійдеш із нами, і Господь вчинить нам добро, то й ми вчинимо добро тобі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

32 Якщо ти підеш з нами, то хоч які блага зробив би ти нам, ми таке ж зробимо для тебе».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

32 Якщо підеш з нами, то ми віддячимо тобі добром, яке вчинить для нас Господь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 10:32
8 Iomraidhean Croise  

Захожий, який прийде до вас, нехай між вами буде як корінний житель; люби його, як самого себе, бо і ви були захожими в Єгипетській землі. Я — Господь, ваш Бог.


Який чинить суд захожому, сироті та вдові й любить захожого, щоб дати йому хліб та одяг.


Те, що ми побачили й почули, сповіщаємо й вам, щоб і ви мали спільність з нами. А наша спільність — з Отцем і з Його Сином — Ісусом Христом.


І сини Йовава, кінейця, Мойсеєвого тестя, пішли з Міста фініків до синів Юди, у пустелю, що є на півдні біля схилу Арада, тож вони пішли і поселилися з народом.


(У той час близькі Кінея відділилися від синів Йовава, тестя Мойсея, і розбили свій намет біля дуба спочиваючих, що є на підході до Кедеса).


І промовив Йонатан до слуги, який носив його зброю: Давай пройдемо до Мессави тих необрізаних. Можливо Господь що-небудь зробить для нас! Адже Господу не важко спасати за допомогою багатьох чи кількох!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan