Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 10:17 - Переклад Р. Турконяка

17 Тож намет складали, і сини Ґедсона та сини Мерарі, які переносили намет, рушали в дорогу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

17 І була розібрана скинія, і рушили Ґершонові сини та сини Мерарієві, носії скинії.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

17 І зложено храмину, і рушили сини Герсонові і сини Мерарієві, несучи храмину.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

17 Знявши святий намет і люди Ґершона, і люди Мерарі, що несли його, рушили.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

17 А коли Намет розібрали, вирушали нащадки Гершона та нащадки Мерарі, несучи Намет.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 10:17
11 Iomraidhean Croise  

Це — сини Левія за родинами по своїй батьківській лінії, володарі їхніх родинних ліній згідно з їхнім переписом, за кількістю їхніх імен, по осібно, які виконують справу служіння в Господньому домі, — від двадцятилітніх і старші.


І коли намет рушатиме в дорогу, то левіти складатимуть його, а коли намет ставатиме з табором, то вони розкладатимуть його. А якщо сторонній підійде, щоб служити, — нехай помре!


А над військовими силами племені Завулонових синів — Еліяв, син Хелона.


І вирушатимуть сини Каата, носії святині, і встановлюватимуть намет, перш ніж прибудуть інші.


Тому, одержуючи непохитне Царство, маємо благодать, якою служимо до вподоби Богові з побожністю і страхом.


А Христос, Первосвященик майбутніх благ, прийшов через більший, досконаліший, нерукотворний намет, тобто неземної будови;


знаючи, що невдовзі покину свою оселю, як і Господь наш Ісус Христос показав мені.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan