Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Авакум 3:7 - Переклад Р. Турконяка

7 Його вічною ходою. Через труди я побачив. Поселення ефіопів. Злякаються і шатра землі Мадіяма.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 Я бачив намети Кушана під кривдою, тремтять покривала мідіянського краю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Знаю я, як посумнїли були намети Етіопські, як затремтїли шатри Мадіямські.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 І замість кривди, що я бачив, нажахані намети затремтять в Кушані, від страху заколиваються запони у землі Мидійській.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Я бачив горе в ефіопських поселеннях. Тремтять у розгубленості мідіянські намети.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Авакум 3:7
12 Iomraidhean Croise  

Про ту справу почув фараон і намагався вбити Мойсея. Тож Мойсей забрався геть з-перед фараонового обличчя і оселився в Мадіямській землі. Прийшовши в Мадіямську землю, він сів біля криниці.


Адже ми почули, що Господь Бог висушив Червоне море перед вами, коли ви виходили з Єгипетської землі, і те, що Він зробив двом аморейським царям, які були на другому боці Йордану, — Сеону й Оґу, яких ви вигубили.


А вони відповіли Ісусові, кажучи: Донеслося до нас те, що заповів Господь, Бог твій, Мойсеєві, Своєму слузі, — дати вам цю землю і вигубити нас і всіх, хто на ній живе, з-перед вашого обличчя. І від вашого обличчя на нас напав великий страх за наші душі, і ми вчинили це діло.


Та Зевей і Салмана втекли, і він гнався за ними, і схопив обох царів Мадіяма: Зевея та Салману, і вигубив увесь їхній табір.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan