Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Авакум 3:10 - Переклад Р. Турконяка

10 Тебе побачать і терпітимуть муки народи, Ти розсіваєш біг води. Безодня видала свій голос, висота — свої появи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 Тебе вгледівши, гори дрижали, водяна течія потекла, безодня свій голос дала, зняла високо руки свої.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 Вгледївши тебе, затрусились гори водні; води перестали плисти, безодня застогнала голосно й неначе зняла руки свої в гору.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Тебе бачать гори і здригаються. Вода струмить з високих гір, безодня океанська голос подає, бо вона втратила владу над землею.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Побачивши Тебе, захитались гори, ринули води потопу, подала свій голос безодня, високо піднімаючи свої руки (хвилі).

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Авакум 3:10
36 Iomraidhean Croise  

Ти розділив море перед ними, і вони пройшли посеред моря по суші, а тих, які гналися за ними, Ти кинув у глибину, наче камінь у велику воду.


Він, наче дощ, наслав на них град, нищівний вогонь на їхню землю,


Хваліть Господа із землі, змії й усі безодні,


і слова моїх уст, і роздуми мого серця завжди будуть перед Тобою і Тобі до вподоби, Господи, — мій помічник і мій викупитель!


Увійду до Твого дому зі всепаленнями, перед Тобою виконаю свої обітниці,


Хай прославлять Тебе народи, Боже; нехай прославлять Тебе всі племена.


До яких пір, Господи, до яких пір грішники будуть вихвалятися,


Мене поблагословлять дикі звірі, сирени і пташенята горобців, бо я дав воду в пустелі та ріки в безводній землі, щоб напоїти Мій вибраний рід,


Адже ви вийдете у веселості й будете навчатися в радості, бо гори і пагорби підскакуватимуть, приймаючи вас у радості, і всі дерева рівнини заплещуть галузками,


Я побачив гори, а вони тремтіли, і всі пагорби тряслися.


і під Ним захитаються гори, і долини розтануть, неначе віск перед обличчям вогню, і як вода, що проноситься по схилі.


Гори затремтіли від Нього, і горби зрушилися. І осунулася земля від Його обличчя, всесвіт і всі, що живуть у ньому.


Він став, і затряслася земля. Він поглянув, і народи розтанули. І гори були розбиті силою, розтанули вічні пагорби


І ось завіса храму роздерлася надвоє — згори додолу; земля затряслася, скелі порозпадалися,


І ось здійнялася велика буря на морі, аж хвилі заливали човен, а Він спав.


Вірою перейшли Червоне море, наче суходіл, на що спокусилися і єгиптяни, та потонули.


І сталося, коли священики, які несли ковчег Господнього завіту, вийшли з Йордану і поставили ноги на землю, то вода Йордану потекла на своє місце і плила, як учора й третього дня, вздовж усього русла.


А шостий ангел вилив свою чашу на велику ріку Євфрат — і висохла вода, аби приготувати дорогу царям, які зі сходу сонця.


І я побачив великий білий престол і Того, Хто сидів на ньому, що від Його обличчя втекло небо і земля, і для них не було місця.


І небо відійшло, згорнувшись, як сувій; і кожна гора та острів зрушилися зі своїх місць.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan