Софонії 3:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою11 Того дня не будеш ти соромитися всіх тих злочинів, заподіяних проти Мене. Бо тоді Я заберу від тебе хвальків твоїх пихатих, і ти вже більш ніколи не поводитимешся так зухвало на Моїй Святій горі. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка11 У той день не застидаєшся всіх твоїх задумів, якими ти був безбожним проти Мене. Бо тоді Я заберу від тебе зневаги Твоєї гордості, і більше не продовжуватимеш величатися на Моїй святій горі. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196211 Того дня ти не будеш соромитись всіма своїми ділами, якими грішив проти Мене, бо тоді Я відкину з твоєї середини тих, хто радіє твоєю пишнотою, і ти високо більш не стоятимеш вже на святій Моїй горі. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190511 Того часу не будеш ти соромити себе давними вчинками твоїми, якими ти проступався проти мене; тодї бо повидалюю зпроміж тебе тих, що гордяться твоєю величавостю, та й - і ти не будеш пишатись сьвятою горою моєю; Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад11 Того дня ти більше не будеш соромитися своїх учинків, у яких ти був винуватий переді Мною. Адже тоді Я звільню тебе від тих, що хизуються в своїй зарозумілості, і ти також більше не виявлятимеш гордовитості на Моїй святій горі. Faic an caibideil |
Якщо ти називаєш себе юдеєм і покладаєшся на Закон, й пишаєшся своїм Богом, знаючи Його волю, і сповідуєш усе те, що є справді важливим, оскільки ти вивчив Закон; якщо ти впевнений у тому, що ти поводир для сліпців і світло для тих, хто у темряві; якщо ти наставник для нерозумних і вчитель для невігласів, бо ти маєш в Законі втілення знань та істини, то чому ж тоді ти, навчаючи інших, не навчиш себе? Чому ти, проповідуючи не красти, сам крадеш?