Софонії 2:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою7 Край цей належатиме решткам народу Юдеї. Вони випасатимуть там худобу. Увечері вони лягатимуть спати у будинках Ашкелона, бо Господь їхній Бог дбатиме про них і віддасть їм те, що було забране від них. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка7 і морське узбережжя буде для тих, що залишилися з дому Юди. На них пастимуться в домах Аскалона, ввечері спочинуть перед обличчям синів Юди, бо їх відвідав їхній Господь Бог і повернув їхніх полонених. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19627 і буде оце побережжя останкові дому Юдиного, на них пасти будуть, у домах Ашкелону ввечорі будуть лягати, бо їх відвідає Господь, їхній Бог, і Він їхню долю приверне. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19057 І допадеться та країна Юдиним останкам, і будуть вони там пасти, а настане вечір, у будинках Аскалонських одпочивати; бо Господь Бог навідається до них і заверне з неволї. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад7 Поморський край дістанеться залишку покоління Юди. Там вони пастимуть отари, а вечорами відпочиватимуть в ашкелонських будинках. Там їх відвідає Господь, їхній Бог, і відновить їхній добробут. Faic an caibideil |
Тому так само правда, як те, що Я є, — говорить Господь Всемогутній, Бог Ізраїлю, — Моав спіткає доля Содома, а аммонійців — доля Ґоморри. Тоді земля заросте бур’янами, вкриється сіллю, як у Мертвому морі, і стане пусткою навіки. Решта Мого народу захопить їх, ті, хто лишилися з народу Мого, успадкують їх».