Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Софонії 1:13 - Свята Біблія: Сучасною мовою

13 Багатство їхнє стане здобиччю для інших, оселі їхні стануть руїнами. Вони зведуть будинки, та в них не житимуть, насадять виноградники, та вина з них не питимуть».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 і їхня сила буде на пограбування, і їхні доми — на знищення, і вони збудують доми, та не житимуть, посадять виноградники, але не питимуть їхнього вина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 І здобиччю стане все їхнє багатство, а їхні доми за спустошення, і будуть вони будувати доми, але в них не сидітимуть, і виноградники будуть садити, та вина їхнього не питимуть.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 І попадуться багацтва їх у здобич, а доми їх обернуться в пустки: побудують доми, а жити в них не будуть, понасаджують виногради, та вина з них пити не будуть.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 Їхнє майно буде розграбоване, а їхні будинки – спустошені. Вони збудують доми, але не житимуть у них, – насадять виноградники, але вина з них не питимуть.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Софонії 1:13
24 Iomraidhean Croise  

Тоді я спитав: «Як довго мені це робити, Господи?» Він відповів: «Аж доти, як зруйнують міста, як не залишиться там людей, як по оселях ніхто не житиме, доти, як земля стане спустошеною і безлюдною.


Зроблю Я всі твої скарби, твоє багатство народам іншим здобиччю безплатною, за всі гріхи в твоїх кордонах.


в горах, та у відкритих луках. Багатий народ Юдеї неліченим скарбом, та Я віддам його як здобич народам іншим. Вони прийдуть, та заберуть усі пожитки ваші, понищать всі узвишшя де грішили ви.


Одне нещастя вслід іде за іншим, авжеж, спустошена моя земля. Зненацька пошматовано мої намети, роздерті покривала мої вмить.


Підвівся лев із лігва, вирушає, уже в путі погуба для народів. Він з дому вирушив, щоб зруйнувати твій край. Міста твої спустошені лежатимуть в руїнах.


Пожеруть вони урожай і всі харчі твої, понищать всіх дочок твоїх й синів. Пожеруть вони вівці твої і худобу твою, пожеруть смокви твої й виноград. Й мечем зруйнують фортеці твої, на які покладаєшся ти легковажно».


Каже так Господь: «Єрусалиму бути купою каміння і шакалів лігвом. Я оберну міста Юдеї на руїни».


Бо чути голосіння із Сіону. Як вигублено нас! Як нас принижено, ми мусим кинути цей край, бо вороги понищили оселі наші.


Наш спадок, землю, віддано чужинцям, оселі наші — зайдам.


Тож я виллю лють свою на них і пожеру Моїм вогняним гнівом, покараю за всі мерзотні гріхи, що вони накоїли”». Так проголошує Господь Бог.


Вони повикидають свої срібні боввани на вулиці, а золоті статуї лжебогів стануть обридою, їхнє срібло і золото не зможе врятувати їх у день гніву Господнього. Вони не вгамують ними свого голоду, не наповнять ними свої животи, бо це срібні і золоті боввани штовхнули їх до гріху.


Я віддам усе це на здобич чужинцям і на грабунок нечестивим у країні, і вони осквернять його.


Я приведу найнечестивіші з народів, щоб вони заволоділи їхніми домівками. Я покладу край писі могутніх, і їхні святині буде спаплюжено.


Тому що бідних ви топчете і забираєте в них їхню частку врожаю. Ви збудували з тесаного каменю хороми, та вам не жити в них, ви насадили виноградники чудові, та вам не пити їхнього вина.


Тож через вас Сіон розорять наче поле, Єрусалим спустошать, і буде там руїна. Храмова гора на пагорб обернеться, чагарником порослий.


Ти будеш сіяти, але не жати, чавитимеш оливки, та не споживатимеш оливи, ти виноград чавитимеш, але не питимеш вина.


Того дня Я напущу кару на кожного, хто переступить поріг храму Господнього, і тих, хто сповнив дім Володаря Свого насильством і шахрайством».


Заручишся ти з дівчиною, та інший ляже з нею, побудуєш дім, та не житимеш у ньому. Насадиш виноградник, та не втішишся з нього.


Насадиш ти виноградники, тяжко працюватимеш, та вина не питимеш і не збиратимеш виноград, бо черви пожеруть їх.


Пожере він плід худоби твоєї і плід землі твоєї, доки не знищить тебе. Не лишать вони тобі ні зерна, ні вина молодого, ні олії, ані телят чи ягнят, доки не знищать тебе.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan