Захарії 9:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою5 Побачить Ашкелон і злякається, Ґаза здригнеться від жаху і Екрон також, і розвіються сподівання її. Не буде більше царів у Ґазі, а Ашкелон обезлюдніє. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка5 Аскалон побачить і злякається, і Ґаза буде сильно в болі, і Аккарон, тому що застидався за свої провини. І загине цар з Ґази, і Аскалон не буде заселений. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19625 Побачить це Ашкелон, та й злякається, і Азза, і дуже настрашиться, і Екрон, бо надія його засоромиться. І згине цар із Аззи, а Ашкелон не буде заселений. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19055 Гляне на те Аскалон и здрігнеться, і Газа затремтить укупі з Екроном; бо надїя його вийде йому на сором: не стане царя в Газі, Аскалон же запустїє. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад5 Побачивши це, сповниться жахом Ашкелон, і дуже затремтить Газа; так само й Екрон, оскільки він буде осоромлений у своїх надіях. Не стане царя в Газі, й буде безлюдним Ашкелон. Faic an caibideil |