Захарії 9:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою10 Я вигублю колісниці з Ефраїму і коней із Єрусалима. І буде зламано лук війни. Цар проголосить мир народам. Від моря і до моря буде править він, від самого Євфрату — до кінця землі. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка10 І він знищить колісниці в Єфрема і коня в Єрусалимі, і лук війни буде знищений, і буде безліч людей і мир у народах. І він заволодіє водами аж до моря і ріками до виходів землі. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196210 І вигублю Я колесниці з Єфрема, і коня з Єрусалиму, і військовий лук знищений буде. І народам Він мир сповістить, а Його панування від моря до моря, і від Ріки аж до кінців землі. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190510 Тоді я поторошу вози боєві в Ефраїма й боєві конї в Ерусалимі та в поломаний буде лук воєнний; вів. бо проповідати ме мир народам, і зацарює од моря до моря, від ріки та й до концїв землї. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад10 Я знищу колісниці Єфрема і бойових коней в Єрусалимі, – кожен бойовий лук буде потрощений. Він (Цар) проголосить мир усім народам. Його владарювання простягатиметься від моря до моря й від ріки Євфрат до країв землі. Faic an caibideil |