Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Захарії 8:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Нині не так, як колись, Я буду з рештками цього народу». Так говорить Господь Всемогутній:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 І тепер не за ранніми днями Я зроблю з тими, що залишилися із цього народу, — говорить Господь Вседержитель, —

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 Тому Я тепер для останку оцього народу не буду такий, як за тих давніх днів, промовляє Господь Саваот.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 Нині ж я не той, що в прежні часи до останку люду сього, говорить Господь сил.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

11 Але тепер Моє ставлення до залишку цього народу буде не таким, як раніше, – говорить Господь Саваот.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Захарії 8:11
7 Iomraidhean Croise  

Не стане Він зненацька нападати, не буде пантрувати за кожним кроком.


Ефраїм облишить ревнощі, в Юдеї не буде вже ворогів. Ефраїм не ревнуватиме більше Юдею, а Юдея не ворогуватиме з Ефраїмом.


Ти скажеш того дня: «Тобі я, Господи, подяку шлю. Звичайно, Ти лютивсь на мене, тож гнів Свій відверни й любов’ю обласкай мене.


Пам’ятайте про те, що сталося раніше, до того, коли ви почали будівлю храму.


Чи є зерно ще в коморі? Чи ще не вродив виноград, смоква, гранат та олива? Ні! Та від цього дня Я вас благословлю».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan