Захарії 7:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою7 Це ті самі слова, що Господь проголошував через пророків минулого, коли Єрусалим був заселений і процвітав, а також міста навколо нього: Неґев і Шефела — що були заселені людьми”». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка7 Чи не ці є слова, які сказав Господь рукою попередніх пророків, коли Єрусалим був заселений і мав у достатку, і його міста довкола, гірські околиці та долини були заселені? Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19627 Чи ж це не ті слова, які Господь виголошував через давніх пророків, коли Єрусалим був населений та спокійний, і його міста навколо нього, і південь, і рівнина були населені? Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19057 Чи не сї ж самі слова проголошував Господь через попередних пророків, як іще Ерусалим був люден і зупокоєн із городами своїми навкруги, та як полуденні країни й низина були залюднені? Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад7 Хіба не пам’ятаєте слів, які говорив Господь через попередніх пророків, коли Єрусалим був ще заселений і спокійний, як і його навколишні міста, адже були також заселені південь і рівнина? Faic an caibideil |
Бо якщо ви справді виправите путі ваші, чесно поводитиметесь один з одним, якщо не утискатимете чужинців, сиріт та вдів і не проливатимете крові безвинних у місці цьому, та не поклонятиметесь богам іншим, що лихо вам приносять, тоді дозволю Я вам жити на цій землі, яку дав Я батькам вашим на віки вічні.