Захарії 7:12 - Свята Біблія: Сучасною мовою12 Вони серця свої закам’яніли, щоби не чуть закону й слів, які Господь Усемогутній їм посилав зі Своїм Духом, Він його з пророками минулого посилав. Тому Господь Всевишній і наслав Свій гнів на них». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка12 і зробили їхнє серце неслухняним, щоб не вислухати мій закон і слова, які послав Господь Вседержитель Своїм духом рукою попередніх пророків. І був великий гнів від Господа Вседержителя. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196212 і серце своє зробили кременем, щоб не слухати Закону, та тих слів, що послав Господь Саваот Своїм Духом через давніх пророків. І був великий гнів від Господа Саваота. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190512 І заткали серця свої, щоб не слухати закону й слів, що Господь Саваот посилав Духом своїм через прежнї пророки; за-те ж і досяг їх великий гнів Господа сил. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад12 Їхні серця ставали затверділими, як діамант, аби не слухати Закону та слів, які посилав Господь Саваот через Свого Духа за посередництвом колишніх пророків. Тому Господь Саваот дуже на них розгнівався. Faic an caibideil |