Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Захарії 5:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 І він сказав: «Це — нечестивість». Він штовхнув її всередину кошика-мірки й кинув олив’яну кришку на отвір.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 І він сказав: Це беззаконня. І він її кинув посеред мірила, і кинув свинцевий камінь у її уста.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 І він сказав: Це та несправедливість. І кинув її до середини ефи, і кинув олив’яного куска до її отвору.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 І промовив він: Отся - то сама безбожність і пхнув її в ефу, та й накрив оловяною покришкою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 І ангел сказав: Це сама злочинність. І він вштовхнув її в ефу, й закрив свинцевою накривкою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Захарії 5:8
11 Iomraidhean Croise  

Твій народ повернеться на ці землі через чотири покоління, бо міра беззаконня аморійців іще не сповнилася».


Так боляче мені. Твій гнів розбив, поранив тіло, немов увесь в синцях, з розбитими кістьми, — то за мій гріх.


Лихі вчинки нечестивця стануть пасткою для нього, він втрапить у тенета власного гріха.


З гріхів моїх зробив ярмо, докупи сплетено гріхи Його рукою. Воно на шиї в мене і знесилює мене. Господь віддав мене у руки тих, проти кого я встояти не можу.


Яків — справжній торговець, в його руці нечесні терези, він любить ошукувати людей.


Ви мовите: «Коли пройде вже Новий місяць або субота свята, щоб нам зерном почати торгувати? Тоді ми зробимо міри менші, а гроші заробимо більші, й обвішуватимемо покупців.


Чи можу Я схвалить вагу брехливу або облудні гирі для ваг?


Тоді кругла олив’яна кришка піднялася, а там сиділа жінка всередині мірила.


Тож доводьте до кінця справу ваших предків!


Вони намагаються перешкодити нам проповідувати поганам, щоб ті змогли спастися. Але ж всім цим вони лише додають все більше гріха до тих, що вже скоїли. І зрештою, їх спіткає гнів Божий.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan