Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Захарії 14:13 - Свята Біблія: Сучасною мовою

13 Того дня Господь спричинить страшний розпач серед них. Вони хапатимуть одне одного за руку, намагаючись убити одне одного.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 І буде того дня великий Господній жах на них, і кожний візьме за руку свого ближнього, і сплететься його рука з рукою його ближнього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 І станеться в день той, між ними настане велике збентеження, і схопить один руку одного, і підійметься рука його понад руку свого ближнього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 І настане того часу між ними велика замішанина од Господа,-так що вони хапати муть одно одного за руку, й буде здійматись рука проти руки ближнього свого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 Того дня людей охопить послане від Господа велике занепокоєння (паніка), – люди хапатимуть один одного за руки, і рука кожного підніметься в рукопашній битві з ближнім.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Захарії 14:13
8 Iomraidhean Croise  

«В горах ізраїльських Я наведу жах на Ґоґа, — проголошує Господь Бог. — Меч кожного його воїна обернеться на брата його.


Тож більше не матиму Я співчуття до тих, хто мешкає у краї. Так говорить Господь: «Я видам кожного з них до рук сусіди і його царя. Вони спустошать землю, та Я не визволю народ із рук їхніх.


Того дня Я вражу кожного коня переляком, а його вершника панікою вдарю. Я пильнуватиму за домом Юди і кожного коня усіх народів осліплю.


Навіть Юдея воюватиме проти Єрусалима, навіть коли армії інших народів оточуватимуть місто. Після битви залишаться гори золота, срібла і багатого вбрання.


Коли ж люди Ґідеона засурмили в триста сурм, Господь повернув мечі мидіанців на братів їхніх. Військо бігло аж до Бет-Шитти, що по дорозі до Зерери, й аж до кордону Авель-Мехоли, що біля Тавата.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan