Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Захарії 12:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою

9 Того дня Я заходжусь нищити всі народи, що виходять проти Єрусалима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 І буде, що в той день шукатиму, аби вигубити всі народи, що нападають на Єрусалим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 І станеться в день той, і Я буду шукати, щоб понищити всі ті народи, що приходять на Єрусалим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 І вигублю того часу всї народи, що рушили проти Ерусалиму.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

9 У той час Я буду готовий нищити всі народи, які посміють напасти на Єрусалим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Захарії 12:9
6 Iomraidhean Croise  

Усі численні народи, що пішли в бій на Аріел, усі, хто обложив тебе й твої укріплення, щоб туди потрапити, здавалися маревом, страшним видінням нічним.


Якщо війною піде хтось на тебе, знай, не Я його послав. Хоч хто на тебе нападе, тобою буде він розбитий.


Але націлена на тебе зброя не матиме успіху, хто свідчить проти тебе, того вину ти доведеш. Така є спадщина Господніх слуг — це їхня перемога від Мене», — так сказав Господь.


Я поперекидаю багато престолів царських й знищу владу царств інших народів. Я перекину колісниці та їхніх візниць, і коней з вершниками їхніми. Впадуть вони від меча товариша свого”».


«Я оберну Єрусалим на чашу отрути для всіх навколишніх народів. Вони нападуть на Юдею, тож під час облоги Єрусалим попаде у пастку.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan