Захарії 12:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою6 Того дня покладу Я старійшин Юдеї, мов жаровню, на купу хмизу, будуть вони мов смолоскип на снопі. Вони пожеруть усі навколишні народи праворуч і ліворуч, а Єрусалим знову житиме безпечно на своєму місці, в Єрусалимі». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка6 У той день поставлю тисячників Юди, як смолоскип вогню між деревом і як світильник вогню в тростині, і пожиратимуть справа та зліва всі народи довкола, а Єрусалим і надалі буде поселяти в собі. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19626 Того дня Я вчиню князів Юди, немов ту жаровню з огнем між дровами, і як палаючий смолоскип між снопами, і будуть вони пожирати праворуч і ліворуч всі довкільні народи. І знову осяде на місці своєму Єрусалим, у Єрусалимі. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19056 Того часу зроблю я гетьманів Юдиних, нїби жарівнею між дровами, й як палаючий смолоскип в серединї снопів, і повигублюють вони всї сусїдні народи праворуч і лїворуч, і знов буде Ерусалим залюднений на свойму місцї, в Ерусалимі. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад6 У ті часи Я уподібню провідників Юдеї до жаровні з вогнем між дровами або до смолоскипів серед снопів. Вони віддаватимуть вогню довколишні народи справа і зліва, тоді як Єрусалим і надалі залишатиметься заселеним Єрусалимом на своєму місці. Faic an caibideil |