Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Захарії 12:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Того дня зроблю Я Єрусалим тяжким каменем для всіх народів. І всіх, хто намагатиметься зрушити його, буде тяжко вражено. І зберуться разом усі народи землі проти нього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 І буде, що в той день поставлю Єрусалим, як камінь, потоптаний усіма народами. Кожний, що його топче, взагалі насміхатиметься, і проти нього зберуться всі народи землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 І буде в той день, Я зроблю Єрусалима за камінь тяжкий всім народам: усі, хто буде його порушати, будуть конче поранені, і зберуться на нього всі народи землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 І зроблю тоді Ерусалим важенним каменем для всїх народів; хто буде підіймати його, надсадиться, а зійдуться проти його всї народи землї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Станеться того дня таке, що Єрусалим перетвориться на тяжкий камінь для всіх народів. Хто лише спробує його підняти, буде тяжкопораненим, особливо коли зберуться проти нього всі народи землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Захарії 12:3
31 Iomraidhean Croise  

А той народ чи царство, що не служитимуть тобі, згинуть, будуть вигублені вщент.


І буде він, народ Якова, вогнем, народ Йосипа — полум’ям, а народ Ісава — соломою, який перетвориться на попіл, бо спалять й пожеруть його вони». «І жодного, хто вижив, не лишиться в Ісавовому домі, — так Господь звелів. —


У гніві й люті Я помщуся народам, які не слухали Мене».


І рештки дому Якова розкидані поміж численними народами: мов лев між диких звірів, мов левеня серед отар овечих, та не врятуватися від нього, коли він нападає, то рве й роздирає.


Бо за насильство та крадіжки худоби, що скоїв ти в Ливані, страх упаде на тебе за кров людську, за нещастя краю і кожного міста, і всіх, хто в них живе».


Край покладу Я всім, від кого ти страждаєш. Врятую Я кульгавих і розпорошених та зберу їх до купи. Я дам їм славу й шану в кожнім краї світу, де їх раніш ганьбили.


Я поперекидаю багато престолів царських й знищу владу царств інших народів. Я перекину колісниці та їхніх візниць, і коней з вершниками їхніми. Впадуть вони від меча товариша свого”».


Того дня в Єрусалимі здійметься велике голосіння, як голосіння за Хадад-Риммоном у долині Меґіддо.


Того дня Я вражу кожного коня переляком, а його вершника панікою вдарю. Я пильнуватиму за домом Юди і кожного коня усіх народів осліплю.


Того дня покладу Я старійшин Юдеї, мов жаровню, на купу хмизу, будуть вони мов смолоскип на снопі. Вони пожеруть усі навколишні народи праворуч і ліворуч, а Єрусалим знову житиме безпечно на своєму місці, в Єрусалимі».


Того дня відкриється джерело дому Давида і мешканцям Єрусалима для очищення від гріха й нечистоти.


Того дня Господь спричинить страшний розпач серед них. Вони хапатимуть одне одного за руку, намагаючись убити одне одного.


То буде особливий день, коли не буде ані світла, ані холоду, ані морозу. Тільки Господь знає як, але в той день не буде ані дня, ані ночі, бо світло буде навіть увечері.


Той, хто впаде на цей камінь, розіб’ється, а на кого цей камінь впаде, той буде розчавлений».


Той, хто впаде на цей камінь, розіб’ється, а на кого цей камінь впаде, той буде розчавлений».


Ці духи були демонами і вміли чинити дива. Вони пішли до царів усього світу, щоб зібрати їх разом на битву у Великий День Всемогутнього Бога.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan