Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Захарії 11:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Я здихався трьох пастухів за один місяць. Бо урвався Мій терпець, і вони теж відчули до Мене огиду».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 І зберу трьох пастухів в одному місяці, і Моя душа тяжітиме на них, бо і їхні душі кричали проти Мене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 І знищив Я трьох пастухів за один місяць. І Я втратив терпіння до них, бо душа їхня обридила Мене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 І занапащу трьох пастухів в один місяць, бо відвернеться душа моя од них, як се й їх душа одвертається від мене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Протягом місяця Я усунув трьох пастухів, адже Моєму терпінню надійшов кінець, – як і вони не могли переносити Мене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Захарії 11:8
25 Iomraidhean Croise  

Резон залишався ворогом Ізраїлю протягом усього Соломонового життя, додаючи неприємностей, окрім Хадада. Тож Резон правив в Арамі і був ворогом Ізраїлю.


Тож розлютивсь Господь на Свій народ, почав Свій спадок зневажати.


Ти не бовван, що любить грішний люд. Вони не ті, хто селиться з Тобою.


Неначе бумеранґ, зброя народу Ефраїма, на них же повернулася в бою.


Ось що сказав Господь Святий, Визволитель Ізраїлю тому, кого народ зневажив, зненавидів, тому, хто є рабом царів: «Царі, побачивши тебе, на ноги підведуться, правителі поклони будуть бити». То через Господа, Який довів Свою вірність, через Святого Ізраїлю, Який обрав тебе.


Народ Мій постав проти Мене, ніби лев у лісі рик здійняв. Тому Я їх відкинув від Себе.


Не нехтуй нами ради імені Твого, не зневажай престолу величі Твоєї. Пам’ятай про наш союз, не розривай його.


Людей цих зватимуть „нещирим сріблом”, адже Господь відмовився від них».


Я зроблю це, щоб відібрати назад серця народу ізраїльського, який весь покинув Мене заради бовванів”.


Ти справжня дочка своєї матері, яка зневажала свого чоловіка та своїх дітей; і ти справжня сестра своїх сестер, які зневажають своїх чоловіків та своїх дітей. Твоя мати — хиттянка, а батько — аморієць.


Народ Мій загине через брак знань, і за те, що ти відмовився від знань, не дозволю Я тобі бути Моїм священиком. Забув ти закон Бога твого, тож і Я забуду дітей твоїх.


Невірні були вони Господу, бо породили байстрюків. Тепер же Він на Новий Місяць пожере їх разом з тим, що їм належить.


«За все те зло, що скоїли вони в Ґілґалі, Я їх зненавидів. За нечестивість вчинків їхніх Я їх повиганяю з Мого дому. Їх більше не любитиму ніколи, усі вельможі їхні — то бунтівники.


Я поставлю Свій святий намет серед вас, і не відцураюся вас.


Я зруйную ваші узвишшя й порубаю вівтарі для спалення запашного куріння. Я поскидаю мертві тіла ваші на ваших мертвих бовванів, і зненавиджу вас.


Але навіть тоді, коли вони будуть у землі ворогів своїх, Я не відвернуся від них і не зненавиджу їх, щоб зовсім знищити їх і розірвати Угоду з ними. Бо Я є Господь їхній Бог.


Я маю прийняти хрещення, і як тяжко буде, доки це не сповниться!


Але співвітчизники того чоловіка ненавиділи його. Вони вислали за ним навздогін посланців, щоб ті сказали в далекій країні: „Ми не хочемо, щоб цей чоловік царював над нами!”


«Якщо світ зненавидить вас, то пам’ятайте, що він іще раніше зненавидів Мене.


Світ не може ненавидіти вас, а Мене він ненавидить, бо Я кажу людям, що вчинки їхні грішні.


Господь побачив і відринув їх, сини й дочки Його роздратували.


Праведна людина житиме вірою в Мене. Якщо ж хто злякаючись, відвернеться від Господа, той не отримає милості від Мене».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan