Захарії 10:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою7 Ефраїмці будуть наче ті воїни, що випили занадто вина, а їхні діти те побачать і теж звеселяться. Тож зрадіють усі вони разом із Господом. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка7 І вони будуть як вояки Єфрема, і їхнє серце зрадіє, наче від вина. І їхні діти побачать та розвеселяться, і їхнє серце зрадіє Господом. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19627 І стане лицарським Єфрем, і звеселіє їхнє серце, немов від вина, а їхні сини це побачать та будуть радіти, потішиться серце їхнє Господом. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19057 Лицарем буде Ефраїм у мене; серце їх звеселиться, мов вином заграє ; і бачити муть се їх дїти й зрадіють ; веселитись будуть серця їх у Господї. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад7 Єфрем стане наче могутній витязь, – серце єфремлян зрадіє, як від вина. Спостерігаючи це, їхні діти будуть веселитися також, – їхні серця радітимуть у Господі. Faic an caibideil |