Захарії 10:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою6 «Я зміцню народ Юди і врятую народ Ізраїлю. Я поверну їх, бо Я дбаю про них. Я ставитимуся до них так, немовби ніколи не відкидав їх, бо Я — Господь Бог їхній, і Я відгукнуся до них. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка6 І Я скріплю дім Юди, спасу дім Йосифа і поселю їх, бо Я їх полюбив, і вони будуть так, наче Я не відвернувся від них, бо Я — їхній Господь Бог, і Я їх вислухаю. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19626 І вчиню Я лицарським дім Юдин, а дім Йосипів спасу, і верну їх, бо змилосердивсь над ними, і стануть вони, ніби Я їх не кидав, Бо Я Господь Бог їхній, і буду Я їх вислуховувати. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19056 Подам силу Юдиному дому й спасу дом Йосифів, і приверну їх; я бо змилосердивсь до них, і будуть вони в мене, ніби я й не відкидав їх; я бо їх Гоеподь і Бог їх, та й вислухаю їх. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад6 Я зміцню рід Юди, спасу рід Йосифа, і, виявляючи до них милосердя, поверну їх з полону. Вони почнуть жити так, немовби Я не відкидав їх, адже Я – Господь, їхній Бог, і Я відповідатиму їм. Faic an caibideil |