Якова 4:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою3 Та коли ви просите, то не одержуєте, бо просите ви не на добро, а для того, щоб використати це для свого задоволення. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка3 просите й не одержуєте, бо не на добро просите, а щоб розтратити на ваші пристрасті. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19623 прохаєте та не одержуєте, бо прохаєте на зле, щоб ужити на розкоші свої. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19053 Просите, та й не приймаєте, тому що погано просите, щоб обернути на розкоші ваші. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.3 просите — і не отримуєте, тому що просите на зло, щоб витратити на свої насолоди. Faic an caibideilНовий Переклад Українською3 або просите й не отримуєте, бо погано просите, щоб лише задовольнити свої бажання. Faic an caibideil |